الإبعاد
عند إرادة
الحاجة
12- Def-i Hacet Esnasmda
(insanlardan) Uzaklaşma
أخبرنا علي
بن حجر قال
حدثنا
إسماعيل عن
محمد بن عمرو
عن أبي سلمة
عن المغيرة بن
شعبة أن النبي
صلى الله عليه
وسلم كان إذا
ذهب المذهب أبعد
قال فذهب
لحاجته وهو في
بعض أسفاره
فقال ائتني
بوضوء فأتيته
بوضوء فتوضأ
ومسح على الخفين
قال الشيخ
إسماعيل هو بن
جعفر بن أبي
كثير القارئ
[-: 16 :-] Muğire b. Şu'be'nin
bildirdiğine göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ayak yoluna gittiğinde
insanlardan uzaklaşırdı. Bir gün yine bir yolculuğu esnasında ihtiyacı için
gitti. "Bana su getir" buyurdu. Hemen Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem/e su getirdim. Abdest aldı ve mestleri üzerine mesh etti.
Diğer tahric: Ebii
Davud 1; İbn Mace 331; Tirmizi 20; Ahmed b. Hanbel 18164.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
ثنا يحيى بن
سعيد قال ثنا
أبو جعفر
الخطمي عمير
بن يزيد قال
حدثني الحارث
بن فضيل
وعمارة بن
خزيمة بن ثابت
عن عبد الرحمن
بن أبي قراد قال
خرجت مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إلى
الخلاء وكان
إذا أراد
الحاجة أبعد
[-: 17 :-] Abdurrahman b. Ebi Kurad
der ki: Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile beraber helaya çıktım.
Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem abdest bozmaya çıktığında (insanlardan)
uzaklaşırdı.
Diğer tahric: İbn Mace
334; Ahmed b. Hanbel 15660.
الرخصة
في ترك ذلك
13- İnsanlardan
Uzaklaşmamak Hususundaki Ruhsal
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنبأ عيسى بن
يونس قال
حدثنا الأعمش
عن شقيق عن
حذيفة قال كنت
أمشي مع رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فانتهى إلى
سباطة قوم
فبال قائما
فتنحيت عنه
فدعاني فكنت
عند عقبه حتى
فرغ ثم توضأ
ومسح على خفيه
[-: 18 :-] Huzeyfe anlatıyor: Resulullah
Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile beraber yürüyordum. Bir kavmin çöplüğüne
varınca ayakta küçük abdestini bozdu. Bunun üzerine ondan uzaklaştım. Beni
çağırınca işini bitirinceye kadar arkasında durdum. Daha sonra abdest aldı ve
mestleri üzerine mesh etti.
Diğer tahric: Buhari
224, 225, 2471; Müslim 273; Ebu Davud 23 ; İbn Mace 305, 544; Tirmizi 13; Ahmed
b. Hanbel 23241; İbn Hibban 1424, 1428. Hadis 23 ve 24'te gelecek.